৫৪. সূরাঃ ক্বামার
আয়াত নং | অবতীর্ণঃ মক্কা আয়াত সংখ্যাঃ ৫৫ রুকু ৩ |
---|---|
০১ | اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ কিয়ামত আসন্ন, চন্দ্র ফেটে গেছে, |
০২ | وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ তারা কোন নিদর্শন দেখলে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং বলেঃ এটা তো পূর্ব হতে চলে আসা বড় যাদু। |
০৩ | وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ তারা মিথ্যারোপ করে এবং নিজেদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করে, আর প্রত্যেকটি ব্যাপার নির্ধারিত লক্ষ্যে পৌঁছবে। |
০৪ | وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ তাদের নিকট এসেছে সংবাদ, যাতে আছে সাবধান বাণী। |
০৫ | حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ এটা পরিপূর্ণ জ্ঞান, তবে সতর্ক বাণীসমূহ তাদের উপর কার্যকর হয় নি। |
০৬ | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ অতএব তুমি তাদেরকে উপেক্ষা কর। যেদিন আহ্বানকারী (ইসরাফীল) আহ্বান করবে এক ভয়াবহ বস্তুর দিকে, |
০৭ | خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ অপমানে শঙ্কিত নয়নে সেদিন তারা কবরসমূহ হতে বের হবে বিক্ষিপ্ত পঙ্গপালের ন্যায়, |
০৮ | مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ তারা আহ্বানকারীর দিকে ছুটে আসবে। কাফিররা বলবেনঃ কঠিন এই দিন। |
০৯ | كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ এদের পূর্বে নূহ (আঃ)-এর জাতিও মিথ্যারোপ করেছিল- তারা আমার বান্দার প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল এবং বলেছিলঃ এতো এক পাগল। আর তাকে ধমকিয়ে ছিল। |
১০ | فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ তখন সে তার প্রতিপালককে আহ্বান করে বলেছিলঃ আমি তো পরাজিত, অতএব, তুমি আমাকে সাহায্য কর। |
১১ | فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ তখন আমি আকাশের দুয়ার প্রবল বৃষ্টিসহ উন্মুক্ত করে দেই, |
১২ | وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ এবং ভূমি হতে উৎসারিত করলাম ঝর্ণাধারা ; অতঃপর সকল পানি মিলিত হল এক পরিকল্পনা অনুসারে। |
১৩ | وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ তখন নূহ (আঃ)-কে আরোহণ করালাম কাঠ ও পেরেক নির্মিত এক নৌযানে, |
১৪ | تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ যা আমার চোখের সামনে চললো, এটা তার পরিবর্তে যাকে অস্বীকার করা হয়েছিল। |
১৫ | وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ রেখে দিয়েছি আমি এটাকে নিদর্শনরূপে ; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি? |
১৬ | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ সুতরাং (বলঃ) কেমন ছিল আমার আযাব ও সতর্কবাণী ! |
১৭ | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ কুরআন আমি সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্যে, সুতরাং উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি? |
১৮ | كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ আ’দ সম্প্রদায় মিথ্যা মনে করেছিল, ফলে কি কঠোর হয়েছিল আমার আযাব ও সতর্কবাণী ! |
১৯ | إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ আমি তাদের উপর প্রেরণ করেছিলাম ক্রমাগত প্রবাহমান প্রচণ্ডগতি সম্পন্ন বায়ু, দুর্ভোগের দিনে, |
২০ | تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ মানুষকে ওটা উৎখাত করেছিল উৎপাটিত খেজুর কান্ডের ন্যায়। |
২১ | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ কত কঠোর ছিল আমার আযাব ও সতর্কবাণী ! |
২২ | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ আমি কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্যে ; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি? |
২৩ | كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ সামূদ সম্প্রদায় সতর্কবাণীসমূহকে মিথ্যা মনে করেছিল, |
২৪ | فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ তারা বলেছিলঃ আমরা কি আমাদেরই এক ব্যক্তির অনুসরণ করবো? তবে তো আমরা বিপথগামী এবং বিবেকহীনরূপে গণ্য হবো। |
২৫ | أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ আমাদের মধ্যে কি ওরই প্রতি ওহী হয়েছে? বরং সে তো একজন মিথ্যাবাদী, দাম্ভিক। |
২৬ | سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ আগামীকাল (কিয়ামতের দিন) তারা জানবে, কে মিথ্যাবাদী, দাম্ভিক। |
২৭ | إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ আমি তাদের পরীক্ষার জন্য পাঠিয়েছি এক উষ্ট্রী ; অতএব তুমি (হে সালেহ !) তাদের আচরণ লক্ষ্য কর এবং ধৈর্যশীল হও। |
২৮ | وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ আর তুমি তাদেরকে জানিয়ে দাও যে, তাদের মধ্যে পানি বন্টন নির্ধারিত এবং পানির অংশের জন্যে প্রত্যেককে হাজির হবে পালাক্রমে। |
২৯ | فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ অতঃপর তারা তাদের এক সঙ্গীকে আহ্বান করলো, সে ওটাকে (উষ্ট্রীকে) ধরে হত্যা করলো। |
৩০ | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ কি কঠোর ছিল আমার আযাব ও সতর্কবাণী ! |
৩১ | إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ আমি তাদের উপর ছেড়েছি এক বিকট আওয়াজ ; ফলে তারা হয়ে গেল খোয়াড় মালিকদের বিখন্ডিত ভূষির ন্যায়। |
৩২ | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ আমি কুরআন সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্যে ; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি? |
৩৩ | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ লূত সম্প্রদায় মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল সতর্ককারীদেরকে, |
৩৪ | إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ আমি তাদের উপর প্রেরণ করেছিলাম প্রস্তর বর্ষণকারী প্রবল বাতাস ; কিন্তু লূত পরিবারের উপর নয় ; তাদেরকে আমি উদ্ধার করেছিলাম রাত্রির শেষাংশে ; |
৩৫ | نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ এটা আমার বিশেষ অনুগ্রহ ; যারা কৃতজ্ঞ আমি এভাবেই তাদেরকে পুরস্কৃত করে থাকি। |
৩৬ | وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ তিনি [লূত (আঃ)] তাদেরকে সতর্ক করেছিলেন আমার শক্ত পাকড়াও হতে ; কিন্তু তারা সতর্কবাণী সম্বন্ধে বিতর্ক শুরু করলো। |
৩৭ | وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ তারা লূত (আঃ) –এর নিকট হতে তার মেহমানদেরকে দাবী করলো, তখন আমি তাদের চোখের দৃষ্টিশক্তি লোপ করে দিলাম (এবং বললামঃ) আস্বাদন কর আমার আযাব এবং সতর্কবাণীর পরিণাম ! |
৩৮ | وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ প্রত্যুষে বিরামহীন আযাব তাদেরকে আঘাত করলো। |
৩৯ | فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ অতএব আস্বাদন কর আমার আযাব এবং সতর্কবাণীর পরিণাম ! |
৪০ | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ আমি কুরআনকে সহজ করে দিয়েছি উপদেশ গ্রহণের জন্যে ; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি? |
৪১ | وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ ফিরআ’উন সম্প্রদায়ের নিকটও এসেছিল সতর্কবাণী, |
৪২ | كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ কিন্তু তারা আমার সকল নিদর্শন মিথ্যা প্রতিপন্ন করলো, অতঃপর পরাক্রমশালী ও সর্বশক্তিমান রূপে আমি তাদেরকে কঠিন শাস্তি দিলাম। |
৪৩ | أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَـٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ তোমাদের মধ্যকার কাফের কি তাদের (পূর্বের কাফেরগণ) অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ? না কি তোমাদের মুক্তি সনদ রয়েছে পূর্ববর্তী কিতাবে? |
৪৪ | أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ তারা কি বলেঃ যে, আমরা এক বিজয়ী দল? |
৪৫ | سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ এই দল শীঘ্রই পরাজিত হবে এবং পৃষ্ঠ প্রদর্শন করবে, |
৪৬ | بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ অধিকন্তু কিয়ামত তাদের আযাবের নির্ধারিতকাল এবং কিয়ামত হবে কঠিনতর ও তিক্তকর। |
৪৭ | إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ নিশ্চয়ই অপরাধীরা বিভ্রান্তি ও আযাবে নিপতিত |
৪৮ | يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ যেদিন তাদেরকে উপুর করে টেনে যাওয়া হবে জাহান্নামের দিকে ; (বলা হবেঃ) জাহান্নামের যন্ত্রণা আস্বাদন কর। |
৪৯ | إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ আমি প্রত্যেক কিছু সৃষ্টি করেছি নির্ধারিত পরিমাপে। |
৫০ | وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ আমার আদেশ তো একটি কথায় নিষ্পন্ন, চক্ষুর পলকের মত। |
৫৪. সূরাঃ ক্বামার
আয়াত নং | অবতীর্ণঃ মক্কা আয়াত সংখ্যাঃ ৫৫ রুকু ৩ |
---|---|
৫১ | وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ আমি ধ্বংস করেছি তোমাদের মত দলগুলোকে, অতএব তা হতে উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি? |
৫২ | وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ তাদের সমস্ত কার্যকলাপ আছে আমল নামায় লিখিত আছে, |
৫৩ | وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ ছোট ও বড় সবকিছুই লিপিবদ্ধ ; |
৫৪ | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ মুত্তাকীরা থাকবে জান্নাতে ও নহরসমূহে। |
৫৫ | فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ প্রকৃত সম্মানের আসনে, সার্বভৌম ক্ষমতার অধিকারী আল্লাহর সান্নিধ্যে। |
সূচীপত্র
মন্তব্য করুন
গ্রন্থাগার
সূচীপত্র
মন্তব্য করুন
“পবিত্র আল কুর’আন” -এর বাংলা অনুবাদ সম্পর্কিত আপনার মন্তব্যঃ
গ্রন্থাগার