শ্লোকঃ ২৩

রূপং মহত্তে বহুবক্ত্রনেত্রং

মহাবাহো বহুবাহুরুপাদম্ ।

বহুদরং বহুদংষ্ট্রাকরালং

দৃষ্টা লোকাঃ প্রব্যথিতা স্তথাহম ।। ২৩ ।।

রূপম রূপ; মহৎ- মহৎ; তে— তোমার; বহু-বহু; বক্ত্র-মুখ, নেত্রম মহাবাহো – হে মহাবীর, বহু অনেক, বাহু বাহু, উরু উরু, পাদম্ – পদা বহুদরম—বহু উদর; বহুদংষ্ট্রা—বহু দণ্ড; করালম্—ভয়ংকর দৃষ্টা—দেখে, লোকাঃ –সমস্ত লোক, প্রবাথিতাঃ ব্যথিত; তথা — তেমনই; অহম্ — আমি।

গীতার গান

তোমার মহান রূপ,     বহু নেত্র বহু মুখ,

বহু পাদ ঊরু মহাবাহো।

বহু উদর দন্ত,     করাল নাহিক অন্ত,

দেখিয়া মনেতে ভয়াবহ ।।

অনুবাদঃ হে মহাবাহু। বহু মুখ, বহু চক্ষু, বহু বাহু, বহু ঊরু, বহু চরণ, বহু উদর ও অসংখ্য করান দন্তবিশিষ্ট তোমার বিরাটরূপ দর্শন করে সমস্ত প্রাণী অত্যন্ত ব্যথিত হচ্ছে এবং আমিও অত্যন্ত ব্যথিত হচ্ছি।

শ্লোকঃ ২৪

নভঃস্পৃশং দীপ্তমনেকবর্ণং

ব্যাত্তাননং দীপ্তবিশালত্রেম্ ।

দৃষ্ট্রা হি ত্বাং প্রব্যথিতান্তরাত্মা

ধৃতিং ন বিন্দামি শমং চ বিষ্ণো ॥ ২৪ ॥

নভঃস্পৃশম—আকাশস্পর্শী, দীপ্ত — জ্বলত, অনেক – বহু বর্ণ—বর্ণ, ব্যান্ড- বিস্ফারিত; আননম্—মুখ; দীপ্ত — উজ্জ্বল; বিশাল — আয়ত, নেত্রম্— চক্ষু দৃষ্টা দর্শন করে; হি অবশ্যই, স্বাম্ – তোমাকে, প্রব্যথিত ব্যথিত; অন্তরাত্মা- অন্তরাত্মা; ধৃতিম—ধৈর্য; ন–না: বিন্দামি— পাচ্ছি: শমম্ — শান্তি চ3: বিষ্ণো- হে বিষ্ণু।

গীতার গান

আকাশে ঠেকেছে মাথা,     ঝুলে যেন অগ্নিমাখা,

বহু বর্ণ হয়েছে বিস্তার ।

ব্যাপ্তানন দীপ্ত নেত্র,     ঝলসিয়া সে সর্বত্র,

ধৈর্যচ্যুতি করেছে আমার।।

অনুবাদঃ হে বিষ্ণু! তোমার আকাশস্পর্শী, তেজোময়, বিবিধ বর্ণযুক্ত, বিস্তৃত মুখমণ্ডল ও উজ্জ্বল আয়ত চক্ষুবিশিষ্ট তোমাকে দেখে আমার হৃদয় ব্যথিত হচ্ছে এবং আমি ধৈর্য ও শম অবলম্বন করতে পারছি না।

শ্লোকঃ ২৫

দংষ্ট্রাকরালানি চ তে মুখানি

দৃষ্টৈব কালানলসন্নিভানি ।

দিশো ন জানে ন লভে চ শৰ্ম

প্রসীদ দেবেশ জগন্নিবাস ॥ ২৫ ॥

দংষ্ট্রা—দন্তযুক্ত, করালানি — ভীষণ; চ—ও; তে– তোমার; মুখানি—মুখসমূহ: দৃষ্টা—দেখে; এব—এভাবে; কালানল – প্রলয়াগ্নি; সন্নিভানি — সদৃশ; দিশঃ— দিকসমূহ, ন জানে—জানি না, ন লভে – পাচ্ছি না; চ–ও; শর্ম – মুখ, প্রসীদ- প্রসন্ন হও; দেবেশ—হে দেবেশ; জগনিবাস- হে জগদাশ্রয়।

গীতার গান

করাল দাঁতের পাটি,    মুখে তব আর্টিসাটি,

কালানল জ্বেলেছে যেমন ৷

দিকভ্রম সব কর্ম,     বুঝি না আমার শর্ম,

রক্ষা কর ওহে ভগবান ।।

অনুবাদঃ হে দেবেশ! হে জগন্নিবাস। ভয়ংকর দত্তযুক্ত ও প্রলয়াগ্নি তুল্য তোমার মুখসকল দেখে আমার দিকভ্রম হচ্ছে এবং আমি শান্তি পাচ্ছি না। তুমি আমার প্রতি প্রসন্ন হও।

error: Content is protected !!